2020-01-18 点击次数:
查尔斯·兰姆(1775-1834),英国散文家。生活在18、19世纪之交。受法国革命影响,结交了一批思想激进的朋友,一同著文办刊,向反动保守势力斗争。
他的创作风格是叙事、抒情、议论互相穿插,使用的语言是白话之中夹点文言,情调亦庄亦谐、寓庄于谐,在谐谑之中暗含着个人的辛酸。
今天学通国际教育老师为大家分析这首The Old Familiar Faces,诗人借助诗歌想要表达对于过去经历的怀念。
The Old Familiar Faces
BY CHARLES LAMB
I have had playmates, I have had companions,
In my days of childhood, in my joyful school-days,
All, all are gone, the old familiar faces.
I have been laughing, I have been carousing,
Drinking late, sitting late, with my bosom cronies,
All, all are gone, the old familiar faces.
I loved a love once, fairest among women;
Closed are her doors on me, I must not see her —
All, all are gone, the old familiar faces.
I have a friend, a kinder friend has no man;
Like an ingrate, I left my friend abruptly;
Left him, to muse on the old familiar faces.
Ghost-like, I paced round the haunts of my childhood.
Earth seemed a desert I was bound to traverse,
Seeking to find the old familiar faces.
Friend of my bosom, thou more than a brother,
Why wert not thou born in my father's dwelling?
So might we talk of the old familiar faces
How some they have died, and some they have left me,
And some are taken from me; all are departed;
All, all are gone, the old familiar faces.
结构
诗歌结构很整齐,共7小节,每小节3行,最后一行refrain(迭句),也就是重复性诗句和内容出现在每小节最后一行。
内容和手表现法
这是一首回忆过去的对比性诗歌,诗歌中标注红色的词语体现了对于童年美好的描述,当诗人还是个孩子的时候,生活充满了欢声笑语,有玩伴,有朋友,有乐趣,更有美好的爱情和最漂亮的爱人。但是当诗人重新走访童年的地方,面对现实生活的时候,生活则充满了魔鬼般的恐惧和难以逃脱的畏惧。诗人本想重新回到童年居住的地方寻找到童年的乐趣,没想到美好一去不复返了。
诗歌中最明显的手法是refrain的运用,从内容上进行了强调,更创造出一种厚重的悲伤色彩,故去那张张熟悉的老面孔早已经不在了,也不可能再回来了,渲染了诗歌的基调和诗人内心中的忧伤感。
其次,诗歌运用了明喻的手法:ghost-like和暗喻the earth is a desert,把现在的生活和所见所闻比作了魔鬼,生活就像沙漠一般贫瘠没有生命力。诗人表现了失望和厌恶,一方面过去美好的生活再也回不去了,另一方面又无法逃脱现在令人憎恶的生活,绝望的让人想到了死亡。
以上就是The Old Familiar Faces诗歌分享的介绍,想要了解更多Alevel培训的信息,可以咨询学通国际教育老师。